На Украине уж поспела жатва
И вышел жнец и на дуде игрец.
И "Вагнер" заиграл поминки брату,
Что предал род и вот уже мертвец.
Сорняк разросся, стал непроходимым,
Но только для людей, не для огня
И смерть всё чаще не проходит мимо,
Хоть каждый просит - "Только не меня!".
И Ангелы не покладают руки -
Кто дал нам жизнь, её и заберет,
Определяя всех: кого - на муки,
Кого спасая, а кого - в расход.
И станет мягкою от крови глина,
Исстает сердце грозное внутри,
И будет вновь творить из глины сына
Бог Всемогущий Неба и Земли.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Мой Господин - Алексей Басараб Стихотворение из сборника "Мои стихи, моя стихия" (июнь 2003 г.)
О сборнике можно узнать по info@solmi.org
:)All rights reserved:)
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".